Bharat Mata Ki Jai !1Bharat Mata Ki Jai !Bharat Mata Ki Jai !Le monde entier vient d’être témoin de la puissance de ce slogan. Bharat Mata Ki Jai n’est pas seulement un slogan, mais le serment de chaque soldat du pays qui met sa vie en jeu pour l’honneur et la dignité de Maa Bharati. C’est la voix de chaque citoyen qui veut vivre et accomplir quelque chose pour son pays. Bharat Mata Ki Jai résonne sur le terrain comme en mission. Lorsque les soldats indiens chantent Maa Bharati Ki Jai, le cœur de l’ennemi tremble. Lorsque nos drones détruisent les murs des forteresses ennemies, lorsque nos missiles atteignent leur cible en sifflant, l’ennemi entend – Bharat Mata Ki Jai ! Lorsque nous faisons se lever le soleil même dans l’obscurité de la nuit, l’ennemi voit – Bharat Mata Ki Jai ! Lorsque nos forces déjouent la menace du chantage nucléaire, une seule chose résonne du ciel au monde souterrain : Bharat Mata Ki Jai !Chers amis,En effet, vous avez tous rendu des millions d’Indiens fiers, vous avez rendu chaque Indien fier. Vous avez écrit l’histoire. Et je suis venu parmi vous tôt ce matin pour vous voir. Lorsque les pieds des braves foulent le sol, la terre est bénie, et lorsque l’on a l’occasion de voir les braves, la vie est bénie. C’est pourquoi je suis venu ici tôt le matin pour vous voir. Même après plusieurs décennies, lorsque l’on parlera de la bravoure de l’Inde, le chapitre le plus important sera le vôtre et celui de vos compagnons. Vous êtes tous devenus une nouvelle source d’inspiration pour les générations actuelles et futures du pays. Depuis cette terre de héros, je salue aujourd’hui tous les braves soldats de l’armée de l’air, de la marine et de l’armée de terre, nos braves soldats de la sécurité frontalière. Grâce à votre courage, l’écho de l’Opération Sindoor se fait entendre partout. Tout au long de cette Opération, chaque Indien s’est tenu à vos côtés, chaque Indien a prié pour vous. Aujourd’hui, chaque citoyen est reconnaissant envers ses soldats et leurs familles, et leur est redevable.Chers amis,L’Opération Sindoor n’est pas une Opération militaire ordinaire. C’est la confluence de la politique, des intentions et de l’esprit de décision de l’Inde. L’Inde est la terre de Bouddha et de Guru Gobind Singh Ji. Guru Gobind Singh Ji avait dit – « Lorsque je me battrai seul contre 125 000, et que je ferai fuir les faucons devant de simples moineaux, alors seulement, je mériterai d’être appelé Gobind Singh ». Notre tradition est de prendre les armes pour détruire le mal et établir la justice. C’est pourquoi, lorsque le vermillon (sindoor) de nos sœurs et de nos filles a été arraché, nous avons écrasé les crocs des terroristes en pénétrant dans leurs maisons. Ils s’étaient cachés comme des lâches, mais ils avaient oublié que celle qu’ils avaient défiée était l’armée indienne. Vous les avez attaqués de front et vous les avez éliminés. Vous avez détruit toutes les grandes bases de la terreur. 9 repaires de terroristes ont été détruits, plus de 100 terroristes ont été tués, les maîtres de la terreur ont maintenant compris qu’il n’y aura qu’une seule conséquence à lever les yeux sur l’Inde : la destruction ! L’effusion du sang d’innocents en Inde n’aura qu’ue seule conséquence : la destruction et une grande dévastation ! L’armée indienne, l’armée de l’air indienne et la marine indienne ont vaincu l’armée pakistanaise sur laquelle ces terroristes s’appuyaient. Vous avez également signifié à l’armée pakistanaise qu’il n’existe aucun endroit au Pakistan où les terroristes peuvent s’asseoir et respirer en paix. Nous entrerons dans leurs maisons et les éliminerons sans leur laisser la moindre chance de s’échapper. Le Pakistan passera de nombreuses nuits blanches en repensant à nos drones et nos missiles. « Derrière son bouclier, il oublia toute peur et s’élança vers l’avant avec sa lame ». Ces lignes sont écrites sur le célèbre cheval Chetak de Maharana Pratap, mais elles conviennent également aux armes indiennes modernes d’aujourd’hui.Mes courageux amis,Par l’Opération Sindoor, vous avez renforcé la confiance en soi du pays, vous avez renforcé le lien d’unité de notre pays, vous avez protégé les frontières de l’Inde, vous avez donné une nouvelle dimension à l’estime de soi de l’Inde.Chers amis,Vous avez fait quelque chose de sans précédent, d’inimaginable, d’incroyable. Notre armée de l’air a pris pour cible les bases terroristes situées au plus profond du Pakistan. Seule une force professionnelle équipée de technologies modernes peut faire cela : atteindre des cibles de l’autre côté de la frontière et les toucher avec précision en seulement 20 à 25 minutes. Votre vitesse et votre précision étaient telles que l’ennemi a été stupéfait. Il ne s’est même pas rendu compte que son cœur avait été transpercé.Chers amis,Notre objectif était de frapper les quartiers généraux des terroristes à l’intérieur du Pakistan, de frapper les terroristes. Vous avez su déjouer le complot ourdi par le Pakistan en utilisant ses avions civils. J’imagine à quel point ce moment a dû être difficile, lorsque ces avions civils étaient en ligne de mire. Je suis fier que vous ayez détruit les cibles avec beaucoup de prudence et de précaution, sans nuire aux avions civils. Vous avez répondu de manière appropriée à cette attaque. Je peux dire avec fierté que vous avez tous été à la hauteur de vos objectifs. Non seulement les repaires des terroristes et leurs bases aériennes ont été détruits au Pakistan, mais leurs mauvaises intentions et leur effronterie ont été vaincues.Chers amis,L’ennemi, frustré par l’Opération Sindoor, a tenté à plusieurs reprises d’attaquer plusieurs de nos bases aériennes dont celle-ci. Il nous a pris pour cible encore et encore, mais les intentions malveillantes du Pakistan ont échoué à chaque fois. Les drones, les avions et les missiles pakistanais ont tous été détruits par notre solide défense aérienne. J’apprécie de tout cœur le leadership des responsables de toutes les bases aériennes du pays, de tous les guerriers de l’armée de l’air indienne ; vous avez vraiment fait du bon travail.Chers amis,La ligne rouge de l’Inde contre le terrorisme est désormais très clair. Désormais, en cas de nouvelle attaque terroriste, l’Inde donnera une réponse appropriée. C’est ce que l’Opération Sindoor – que nous qualifions de nouvelle norme – a montré à travers ses frappes aériennes chirurgicales. Et comme je l’ai dit hier, l’Inde a désormais adopté trois principes : premièrement, en cas d’attaque terroriste contre l’Inde, nous répondrons à notre manière, selon nos propres termes et à notre propre rythme. Deuxièmement, l’Inde ne tolérera aucun chantage nucléaire. Troisièmement, nous ne ferons pas de distinction entre le gouvernement qui soutient la terreur et les maîtres de la terreur. Le monde évolue également en découvrant cette nouvelle facette de l’Inde, ce nouveau système.Chers amis,Chaque moment de l’Opération Sindoor témoigne de la force des armées indiennes. Pendant cette période, la coordination de nos forces a été excellente. Qu’il s’agisse de l’armée de terre, de la marine ou de l’armée de l’air, la coordination de toutes les forces a été formidable. La marine a établi sa domination sur la mer. L’armée a renforcé la sécurité aux frontières. L’armée de l’air a attaqué et défendu. Les forces chargées de la sécurité frontalière ont également fait preuve de capacités étonnantes. Les systèmes intégrés de combat aérien et terrestre ont fait un excellent travail. Et c’est ce qu’est l’unité, qui est aujourd’hui un trait fort de l’identité des forces armées indiennes.Chers amis,Dans le cadre de l’Opération Sindoor, outre les hommes, la coordination des machines a également été stupéfiante. Qu’il s’agisse des systèmes traditionnels de défense aérienne de l’Inde, qui ont connu de nombreuses guerres, ou de nos plateformes fabriquées en Inde comme Akash, des systèmes de défense modernes et robustes comme le S-400, elles ont fait preuve d’une force sans précédent. L’Inde s’est dotée d’un solide bouclier de sécurité. Malgré les nombreux efforts du Pakistan, nos bases aériennes ou nos autres infrastructures de défense n’ont pas été endommagées. Le mérite en revient à chacun d’entre vous, et je suis fier de vous tous. Chaque soldat déployé à la frontière, chaque personne associée à cette Opération mérite d’en être remerciée.Chers amis,Aujourd’hui, nous disposons de technologies nouvelles et de pointe avec lesquelles le Pakistan ne peut pas rivaliser. Au cours de la dernière décennie, toutes nos forces, y compris l’armée de l’air, ont reçu les meilleures technologies au monde. Mais nous savons tous qu’avec les nouvelles technologies, les défis sont tout aussi importants. Entretenir des systèmes complexes et sophistiqués, les faire fonctionner avec efficacité, requiert de grandes compétences. Vous l’avez démontré en associant la technologie à la tactique. Vous avez prouvé que vous étiez les meilleurs dans ce domaine, dans le monde entier. L’armée de l’air indienne est devenue experte dans l’art de vaincre l’ennemi non seulement avec des armes, mais aussi avec des données informatiques et des drones.Chers amis,L’Inde n’a suspendu son action militaire qu’à la demande du Pakistan. Si le Pakistan recommence à mener des activités terroristes ou à faire preuve d’effronterie militaire, nous lui donnerons une réponse appropriée. Nous lui donnerons cette réponse selon nos propres termes et à notre manière. Le fondement de cette décision, la conviction qui la sous-tend, c’est la patience, la bravoure, le courage et la vigilance de chacun d’entre vous. Vous devez maintenir ce courage, cette passion, cet esprit. Nous devons rester constamment en alerte, nous devons être préparés. Nous devons sans cesse rappeler à l’ennemi qu’il s’agit d’une nouvelle Inde. Cette Inde veut la paix, mais si l’humanité est attaquée, cette Inde sait aussi très bien comment détruire l’ennemi sur le front de la guerre. Avec la même détermination, répétons-le, encore une fois :Bharat Mata ki Jai.Bharat Mata ki Jai.Bharat Mata ki Jai.Vande Mataram2. Vande Mataram.Vande Mataram. Vande Mataram.Vande Mataram. Vande Mataram.Vande Mataram. Vande Mataram.Vande Mataram.Je vous remercie de tout cœur.